نقد و بررسی
آدم اول اثر آلبر کاموچاپ اصلی و متن کامل
با اطمینان خرید کنید، کتابفروشی میم دارای نماد اعتماد از وزارت صنعت، معدن و تجارت می باشد.
مشخصات کتاب آدم اول
اثر آلبر کامو
- ترجمه منوچهر بدیعی
- چاپ سال ۱۳۷۶
- نشر مرغ آمین
- قطع: رقعی
- جلد: شومیز
بخشی از کتاب آدم اول :
نخستین چاپ ترجمه فارسی آدم اول، در مرداد ماه ۱۳۷۴ منتشر شد. نخستين ترجمه انگلیسی آن نزدیک به یک ماه بعد در ۱۴ سپتامبر ۱۹۹۵ -۲۳ شهریور ۱۳۷۴ – در آمريکا منتشر شد و چند ماه پس از آن به لطف دوست بزرگوارم آقای اكبر افسری به دست من رسید. مقابله ترجمه فارسی با ترجمه انگلیسی باعث تصحیح خطاهای ترجمه فارسی و دقیق ترکردن پاره ای از واژه ها و جمله ها شد. به لحاظ اطمینان خاطر خریداران و خوانندگان چاپ اول باید بیفزایم که این تصحيح و تدقیق بیشتر در حد واژه و کمتر در حد جمله های کوتاه و یکی دو اصطلاح بوده و در استخوان بندی ترجمه تاثير نکرده است.
یک نکته درباره عنوان ترجمه فارسی: عنوان کتاب در اصل Le premier homme است که معنای لفظ به لفظ آن در زبان فرانسه (و معادل آن در زبان انگلیسی) مرداول، است اما در اصطلاح به معنای انسان نخستين، و نخستين انسان است که برای این رمان مناسب نبود زیرا اولی عنوان کتاب های زیست شناسی را به ذهن متبادر میکرد و دومی عنوان کتاب های مربوط به اساطير و افسانه های آفرینش را چنانکه در عنوان کتاب نمونه های نخستین انسان و نخستین شهریار در تاریخ افسانهای ایران، ترجمه وتحقيق دانشمند از دست رفته احمد تفضلی، و ژاله آموزگار، آمده است. بنابراین همان عنوان آدم اول، انتخاب شد که با نیت نویسنده نیز منطبق است. مراد نویسنده از آدم اول، کسی است که ناگزیر است خود را همچون آدم ابوالبشر دست تنها، بی پدر، پرورش دهد، و و ناگزیر است دست تنها یاد بگیرد، دست تنها بزرگ شود، با زور، باقدرت، دست تنها آخلاقیات و حقیقت خود را بیابد، تا این که سرانجام به صورت آدم به دنیا آید. . .
0comments